Terminologi

När man håller på med rustningar så dyker en helt ny terminologi upp. Det är hauberk, gambeson, coif och biskopsmantel. Många termer är franska eller tyska och andra kan betyda olika saker beroende på när i historien termen användes. Jag har här försökt räta ut lite av de frågetecken som finns kring rustningsmakar terminologin.

Aketon - En vadderad rustning som man bar under ett Hauberk eller Haubergeon. Kallas även för Gambeson

Brynja - Används som en allmän benämning på de rustningsplagg tillverkade av sammanflätade ringar.

Chausses - Benskydd av ringbrynja. Två separata ben som hölls uppe av ett bälte. Chausses inkluderar en fot och hålls samman vid knä och ankel med läderremmar.

Coif - "Ringbrynjehuva" i vardagligt tal. Ett huvudskydd i ringbrynja som kan variera mellan att ha en mantel (se neden) eller ej. Tidiga versioner hade en lös flik som man kunde täcka mun och näsa med. Under coifen bar man ofta en vadderad mössa som också kallas för coif.

Gambeson - En vadderad rustning som man bar under ett Hauberk eller Haubergeon. Kallas ibland även för Aketon.

Haubergeon - En ringbrynjeskjorta som når låren och har korta ärmar.

Hauberk - En ringbrynjeskjorta som når halva låret eller så långt som knän. Ärmarna är oftast fullånga eller minst 3/4.

Mantel - En cirkulär krage som skyddar axlar, lite av överarmarna och övre delen av bröstkor samt rygg. Den här delen ingick ofta i en coif.


Tillbaka